ABBA簡介
The Winner Takes It All (勝者為王)
Music:B.Andersson/B.Ulvaus
(以下連結音質較佳)
我不想再談
About things we've gone through
我們之前所發生的事
Though it's hurting me
儘管那已經傷害了我
Now it's history
但那些皆已成為歷史
我打出了我所有的牌
And that's what you've done too
你也一樣
Nothing more to say
再也無話可說
No more ace to play
再也沒有王牌
贏家得到了一切
The loser standing small
輸者只能卑微的
Beside the victory
站在勝利者旁邊
That's her destiny
那就是她的命運
躺在你懷裡
Thinking I'd belong there
認為我屬於那裡
I figured it made sense
我嘗試找到意義
Building me a fence
在我面前築起一道籬
Building me a home
築成一個家
Thinking I'd be strong there
以為我會很堅強
But I was a fool
但我真是傻
Playing by the rules
一切都照規矩在玩
眾神丟了個骰子
Their minds as cold as ice
他們的內心冷酷如冰
And someone way down here
在下面的某個凡人
Loses someone dear
失去了心愛的人
勝者拿走一切
The loser has to fall (has to fall)
輸家一敗塗地
It's simple and it's plain (yes, it's plain)
那是理所當然
Why should I complain? (why complain?)
我還能抱怨什麼
但是,告訴我她吻你的時候
Like I used to kiss you?
像我吻你一樣嗎?
Does it feel the same
感覺一樣嗎?
When she calls your name?
當她呼喚你名字的時候
Somewhere deep inside
在內心深處
You must know I miss you
你一定知道我很想你
But what can I say?
但我還能說什麼
Rules must be obeyed
遊戲規則必須遵守
法官即將宣判
The likes of me abide (me abide)
我得服從判決
Spectators of the show (of the show)
看表演的觀眾
Always staying low (staying low)
總是保持冷靜
The game is on again (on again)
遊戲再度登場
A lover or a friend (or a friend)
是愛人還是朋友
A big thing or a small (big or small)
是大或是小
The winner takes it all (takes it all)
贏家通吃,勝者為王
我不想再談
If it makes you feel sad
如果那使你感到悲傷
And I understand
而我明白
You've come to shake my hand
你會前來和我握手
I apologize
我向你致歉
If it makes you feel bad
如果那使你不好受
Seeing me so tense
看到我如此緊張
No self-confidence
缺乏自信
But you see
但你可以看到
贏家通吃
The winner takes it all
勝者為王
贏家
Takes it all
得到了一切
And the loser
輸者
Has to fall
則失去了一切
Throw a dice
擲個骰子
Cold as ice
冷酷如冰
Way down here
在人世間
Someone dear
心愛的人
Takes it all
拿走一切
Has to fall
一敗塗地
Yes, it's plain
理所當然
Why complain?
還能抱怨什麼?

S.O.S. ABBA
求救信號 阿巴合唱團
Where are those happy days
快樂的時光哪裡去了
They seem so hard to find
似乎很難找回來
I tried to reach for you
我試著向你伸手求援
But you have closed your mind
但你卻把心門關上
Whatever happened to our love?
我倆的愛究竟怎麼了?
I wish I understood
但願我能明白
It used to be so nice
它曾經是那麼美好
It used to be so good
它曾經是那麼美好
*So when you're near me
當你靠近我時
Darling can't you hear me S. O. S.
親愛的,你是否聽見我的求救信號
The love you gave me
除了你給我的愛
Nothing else can save me, S. O. S.
什麼都無法救我,S. O. S.
When you're gone
當你離去
How can I even try to go on?
我怎麼試著活下去
When you're gone
當你離去
Though I try how can I carry on?
雖然我試過,但我怎麼過下去?
You seem so far away
你似乎非常的遙遠
Though you are standing near
雖然你就站在旁邊
You made me feel alive
你使我充滿活力
But something died I feel
但我感覺到有些事物已經逝去
I really tried to make it out
我很想試著去了解
I wish I understood
但願我能明白
What happened to our love
我倆的愛究竟怎麼了?
It used to be so good (*)
它曾經是那麼美好