close

  剛上映的媽媽咪呀影評呈現兩極化,不過,對於四五年級的人來說,卻是令人熱淚盈眶!片中唱的歌令人想起舊日的時光,每一首都有特別的時代背景讓心為之起伏,隨歌聲上窮碧落下黃泉,相信在年輕時有機會跟隨到那股狂熱的爸爸媽媽,應該都印象深刻才對,滿街的唱片行,走到哪裡播的都是同一首曲子,想忘都忘不了...,到底愛情失去了可不可能重來,不妨自己去看看吧!呵呵,我相信這部片子若在二輪戲院播出時,在位子上隨著起舞的人一定更多,我一定還要再去看一遍,以下找到全片中我最有感覺的一首歌,原唱及歌詞,跟大家分享~~^^!


ABBA
簡介
來自瑞典的ABBA合唱團於一九七二年成軍,由兩對夫婦:Bjorn Ulvaeus、Agnetha Faltskog與Benny Andersson、Anni-Frid Lyngstad所組成,取他們名字的第一個英文字母結合成ABBA,誰也想不到這兩對夫妻竟然就組合成史上最成功的合唱團體。在1974年以〝Waterloo〞一首歌在國際大賽中奪魁後,ABBA立刻成為全世界歌迷矚目的焦點。接著以一連串不曾間斷的暢銷曲,包括〝SOS〞、〝Mamma mia〞、〝Fernando〞和〝Dancing queen〞等等席捲全世界樂壇,囊括各大獎項。七0年代成軍,八0年代解散,九0年代依然傳唱的ABBA,突出的詞曲、柔美的和聲、風格化的表演,融合健康而又性感的形象,在一九八二年解散前,賣唱片的收入首度超越瑞典的VOLVO汽車。不僅影響了諸多後生晚輩:如王牌合唱團(Ace Of Base)、羅克塞合唱團(Roxette)、A Teens(阿巴少年組)等,ABBA現象更是持續延燒,近年來多部日劇及電影紛紛以ABBA的暢銷歌曲作為配樂,更有包括西城男孩﹝Westlife﹞、U2等當紅團體陸續翻唱他們的作品而造成轟動。
 
 



The Winner Takes It All (勝者為王)

Lyrics:B.Andersson/B.Ulvaus
Music:B.Andersson/B.Ulvaus 


(以下連結音質較佳)

 I don't wanna talk
我不想再談
About things we've gone through
我們之前所發生的事
Though it's hurting me
儘管那已經傷害了我
Now it's history
但那些皆已成為歷史

I've played all my cards
我打出了我所有的牌
And that's what you've done too    
你也一樣
Nothing more to say               
再也無話可說
No more ace to play               
再也沒有王牌

The winner takes it all            
贏家得到了一切 
The loser standing small         
輸者只能卑微的
Beside the victory                 
站在勝利者旁邊
That's her destiny                  
那就是她的命運

I was in your arms               
躺在你懷裡
Thinking I'd belong there         
認為我屬於那裡
I figured it made sense           
我嘗試找到意義
Building me a fence                
在我面前築起一道籬
Building me a home                 
築成一個家
Thinking I'd be strong there       
以為我會很堅強
But I was a fool                  
但我真是傻
Playing by the rules              
一切都照規矩在玩

The gods may throw a dice        
眾神丟了個骰子
Their minds as cold as ice        
他們的內心冷酷如冰
And someone way down here          
在下面的某個凡人
Loses someone dear                
失去了心愛的人

The winner takes it all (takes it all) 
勝者拿走一切
The loser has to fall (has to fall)    
輸家一敗塗地
It's simple and it's plain (yes, it's plain)  
那是理所當然
Why should I complain? (why complain?)        
我還能抱怨什麼

But tell me does she kiss         
但是,告訴我她吻你的時候
Like I used to kiss you?            
像我吻你一樣嗎?
Does it feel the same              
感覺一樣嗎?
When she calls your name?            
當她呼喚你名字的時候
Somewhere deep inside              
在內心深處
You must know I miss you           
你一定知道我很想你
But what can I say?                 
但我還能說什麼
Rules must be obeyed               
遊戲規則必須遵守

The judges will decide (will decide)
法官即將宣判
The likes of me abide (me abide)   
我得服從判決
Spectators of the show (of the show) 
看表演的觀眾
Always staying low (staying low)    
總是保持冷靜
The game is on again (on again)     
遊戲再度登場
A lover or a friend (or a friend)   
是愛人還是朋友
A big thing or a small (big or small)
是大或是小
The winner takes it all (takes it all)
贏家通吃,勝者為王

I don't wanna talk                 
我不想再談
If it makes you feel sad             
如果那使你感到悲傷
And I understand                     
而我明白
You've come to shake my hand
你會前來和我握手

I apologize
我向你致歉
If it makes you feel bad            
如果那使你不好受
Seeing me so tense                  
看到我如此緊張
No self-confidence                  
缺乏自信

But you see                         
但你可以看到
The winner takes it all             
贏家通吃
The winner takes it all
勝者為王

So the winner
贏家
Takes it all          
得到了一切
And the loser
輸者
Has to fall            
則失去了一切

Throw a dice                                       
擲個骰子
Cold as ice
冷酷如冰
Way down here
在人世間
Someone dear
心愛的人

Takes it all
拿走一切
Has to fall
一敗塗地
Yes, it's plain
理所當然
Why complain?
還能抱怨什麼? 
  


S.O.S. ABBA
求救信號 阿巴合唱團

Where are those happy days
快樂的時光哪裡去了
They seem so hard to find
似乎很難找回來
I tried to reach for you
我試著向你伸手求援
But you have closed your mind
但你卻把心門關上
Whatever happened to our love?
我倆的愛究竟怎麼了?
I wish I understood
但願我能明白
It used to be so nice
它曾經是那麼美好
It used to be so good
它曾經是那麼美好
*So when you're near me
當你靠近我時
Darling can't you hear me S. O. S.
親愛的,你是否聽見我的求救信號
The love you gave me
除了你給我的愛
Nothing else can save me, S. O. S.
什麼都無法救我,S. O. S.
When you're gone
當你離去
How can I even try to go on?
我怎麼試著活下去
When you're gone
當你離去
Though I try how can I carry on?
雖然我試過,但我怎麼過下去?

You seem so far away
你似乎非常的遙遠
Though you are standing near
雖然你就站在旁邊
You made me feel alive
你使我充滿活力
But something died I feel
但我感覺到有些事物已經逝去
I really tried to make it out
我很想試著去了解
I wish I understood
但願我能明白
What happened to our love
我倆的愛究竟怎麼了?
It used to be so good (*)
它曾經是那麼美好

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 meg 的頭像
    meg

    因愛成傷

    meg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()